# Translation of Plugins - Flamingo - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Flamingo - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-05-19 09:08:14+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Flamingo - Stable (latest release)\n"

#. Author URI of the plugin
#: flamingo.php
msgid "https://ideasilo.wordpress.com/"
msgstr "https://ideasilo.wordpress.com/"

#: includes/class-contact.php:168 includes/class-inbound-message.php:234
msgid "Flamingo 2.2"
msgstr "Flamingo 2.2"

#. translators: 1: Property, 2: Version, 3: Class, 4: Method.
#: includes/class-contact.php:161 includes/class-inbound-message.php:227
msgid "The visibility of the %1$s property has been changed in %2$s. Now the property may only be accessed by the %3$s class. You can use the %4$s method instead."
msgstr "La visibilidad de la propiedad %1$s ha sido cambiada en %2$s. Ahora, solo se puede acceder a la propiedad por la clase %3$s. En su lugar, puedes usar el método %4$s."

#. translators: %s: Result of the submission.
#: admin/includes/meta-boxes.php:154
msgid "Submission result: %s"
msgstr "Resultado del envío: %s"

#. translators: Publish box time format, see https://www.php.net/date
#: admin/includes/meta-boxes.php:135
msgctxt "publish box time format"
msgid "H:i"
msgstr "H:i"

#. translators: Publish box date format, see https://www.php.net/date
#: admin/includes/meta-boxes.php:130
msgctxt "publish box date format"
msgid "M j, Y"
msgstr "j M Y"

#. translators: time format, see https://www.php.net/date
#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:353
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:447
msgid "g:i a"
msgstr "H:i"

#. translators: 1: date, 2: time
#. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time.
#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:349
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:443
#: admin/includes/meta-boxes.php:127
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a las %2$s"

#: includes/csv.php:230
msgid "https://contactform7.com/heads-up-about-spreadsheet-vulnerabilities"
msgstr "https://contactform7.com/heads-up-about-spreadsheet-vulnerabilities"

#. translators: %s: URL
#: includes/csv.php:222
msgid "(Security Alert: Suspicious content is detected. See %s for details.)"
msgstr "(Alerta de seguridad: Se ha detectado contenido sospechoso. Ver %s para más detalles.)"

#. translators: %s: WordPress user name
#: includes/class-inbound-message.php:401
msgid "%s has marked this message as spam."
msgstr "%s ha marcado este mensaje como spam."

#: includes/class-inbound-message.php:390
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#. translators: %s: reason why this message is regarded as spam
#: admin/includes/meta-boxes.php:178
msgid "Spam log: %s"
msgstr "Registro de spam: %s"

#: admin/admin.php:642
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: admin/includes/privacy.php:99
msgid "Flamingo Inbound Messages: You are not allowed to delete inbound messages."
msgstr "Mensajes entrantes de Flamingo: No tienes permisos para borrar mensajes entrantes."

#: admin/includes/privacy.php:53
msgid "Flamingo Address Book: You are not allowed to delete contact data."
msgstr "Libreta de direcciones Flamingo: No tienes permisos para borrar datos de contactos."

#: admin/includes/meta-boxes.php:231
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#. translators: %s: message submission date
#: admin/includes/meta-boxes.php:142
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "Enviado el: %s"

#: admin/includes/meta-boxes.php:115
msgid "Inbound message status"
msgstr "Estado de mensaje entrante"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:329
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: admin/admin.php:636
msgid "Consent"
msgstr "Consentimiento"

#: admin/admin.php:625
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#. Description of the plugin
#: flamingo.php
msgid "A trustworthy message storage plugin for Contact Form 7."
msgstr "Un plugin fiable para almacenar los mensajes de Contact Form 7. "

#: admin/admin.php:648
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#. Author of the plugin
#: flamingo.php
msgid "Takayuki Miyoshi"
msgstr "Takayuki Miyoshi"

#: includes/class-inbound-message.php:252
msgid "(No Title)"
msgstr "(Sin título)"

#: includes/class-inbound-message.php:49
msgid "Flamingo Inbound Message Channel"
msgstr "Canal de mensaje entrante de Flamingo"

#: includes/class-inbound-message.php:48
msgid "Flamingo Inbound Message Channels"
msgstr "Canales de mensajes entrantes de Flamingo"

#: includes/class-inbound-message.php:32
msgid "Flamingo Inbound Message"
msgstr "Mensaje entrante de Flamingo"

#: includes/class-contact.php:30
msgid "Flamingo Contact Tag"
msgstr "Etiqueta de contacto de Flamingo"

#: includes/class-contact.php:29
msgid "Flamingo Contact Tags"
msgstr "Etiquetas de contactos de Flamingo"

#: includes/class-contact.php:21
msgid "Flamingo Contact"
msgstr "Contacto de Flamingo"

#: includes/class-contact.php:20
msgid "Flamingo Contacts"
msgstr "Contactos de Flamingo"

#: admin/includes/meta-boxes.php:84
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Elegir desde las etiquetas más utilizadas"

#: admin/includes/meta-boxes.php:81
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separar etiquetas con comas"

#: admin/includes/meta-boxes.php:34
msgid "Add contact"
msgstr "Añadir un contacto"

#: admin/includes/meta-boxes.php:32
msgid "Update contact"
msgstr "Actualizar el contacto"

#: admin/includes/meta-boxes.php:26
msgid ""
"You are about to delete this contact '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Estás a punto de borrar el contacto «%s»\n"
" «Cancelar» para detener, «Aceptar» para borrar."

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:369
#: admin/includes/meta-boxes.php:116 includes/class-inbound-message.php:39
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:259
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar la papelera"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:239
msgid "View all channels"
msgstr "Ver todos los canales"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:202
msgid "Mark as spam"
msgstr "Marcar como spam"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:200
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:349
#: admin/includes/meta-boxes.php:117
msgid "Not spam"
msgstr "No es spam"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:196
#: admin/includes/meta-boxes.php:205
msgid "Move to trash"
msgstr "Mover a la papelera"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:194
#: admin/includes/meta-boxes.php:203
msgid "Delete permanently"
msgstr "Borrar permanentemente"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:190
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:155
msgctxt "posts"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:133
msgctxt "posts"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:112
msgctxt "posts"
msgid "Inbox <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inbox <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Bandeja de entrada <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Bandeja de entrada <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:17
msgid "Channel"
msgstr "Canal"

#. translators: date format, see https://www.php.net/date
#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:351
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:445
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"

#. translators: 1: contact channel name, 2: contact count
#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:313
msgctxt "contact history"
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:278
msgid "Comment (%d)"
msgstr "Comentario (%d)"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:259
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:216
msgid "No tags"
msgstr "Sin etiquetas"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:171
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:299
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Editar &#171;%s&#187;"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:203
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:136
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:252
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:131
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:248
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:123
msgid "View all tags"
msgstr "Ver todas las etiquetas"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:95
#: admin/includes/meta-boxes.php:11
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:16
msgid "Last contact"
msgstr "Último contacto"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:15
msgid "History"
msgstr "Historial"

#: admin/edit-inbound-form.php:41
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:16
msgid "From"
msgstr "De"

#: admin/edit-inbound-form.php:36
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:15
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

#: admin/edit-inbound-form.php:17
msgid "Inbound Message"
msgstr "Mensaje entrante"

#: admin/edit-contact-form.php:37
msgid "Enter email here"
msgstr "Introduce el correo electrónico aquí"

#: admin/edit-contact-form.php:17
msgid "Edit Contact"
msgstr "Editar contacto"

#: admin/admin.php:705
msgid "Search messages"
msgstr "Buscar mensajes"

#: admin/admin.php:630
msgid "Fields"
msgstr "Campos"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:18 includes/csv.php:149
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: admin/admin.php:573
msgid "You are not allowed to unspam this item."
msgstr "No tienes permisos para marcar este elemento como no spam."

#: admin/admin.php:532
msgid "You are not allowed to spam this item."
msgstr "No tienes permisos para marcar este elemento como spam."

#: admin/admin.php:442
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Error restaurando desde la papelera."

#: admin/admin.php:438
msgid "You are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "No tienes permiso para restaurar este elemento de la papelera."

#: admin/admin.php:399
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Error moviendo a la papelera."

#: admin/admin.php:395
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "No tienes permiso para mover este elemento a la papelera."

#: admin/admin.php:308
msgid "Search contacts"
msgstr "Buscar contactos"

#: admin/admin.php:297 admin/admin.php:691
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Resultados de la búsqueda de &#171;%s&#187;"

#: admin/admin.php:254 admin/includes/class-contacts-list-table.php:13
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: admin/admin.php:250 admin/includes/class-contacts-list-table.php:14
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: admin/admin.php:246
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: admin/includes/meta-boxes.php:257 includes/csv.php:40
msgid "Last name"
msgstr "Apellidos"

#: admin/includes/meta-boxes.php:252 includes/csv.php:39
msgid "First name"
msgstr "Nombre"

#: admin/includes/meta-boxes.php:247 includes/csv.php:38
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:12 includes/csv.php:37
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: admin/admin.php:201 admin/admin.php:494
msgid "Error in deleting."
msgstr "Error al borrar."

#: admin/admin.php:197 admin/admin.php:490
msgid "You are not allowed to delete this item."
msgstr "No tienes permiso para borrar este elemento."

#: admin/admin.php:152 admin/admin.php:243 admin/admin.php:349
#: admin/admin.php:620
msgid "You are not allowed to edit this item."
msgstr "No tienes permiso para editar este elemento."

#: admin/admin.php:119
msgid "Messages updated."
msgstr "Mensajes actualizados."

#: admin/admin.php:129
msgid "Messages got marked as not spam."
msgstr "Mensajes marcados como no spam."

#: admin/admin.php:127
msgid "Messages got marked as spam."
msgstr "Mensajes marcados como spam."

#: admin/admin.php:125
msgid "Messages deleted."
msgstr "Mensajes borrados."

#: admin/admin.php:123
msgid "Messages restored."
msgstr "Mensajes restaurados."

#: admin/admin.php:121
msgid "Messages trashed."
msgstr "Mensajes eliminados."

#: admin/admin.php:117
msgid "Contact deleted."
msgstr "Contacto borrado."

#: admin/admin.php:115
msgid "Contact updated."
msgstr "Contacto actualizado."

#: admin/admin.php:37 admin/admin.php:685
msgid "Inbound Messages"
msgstr "Mensajes entrantes"

#: admin/admin.php:36 admin/includes/privacy.php:24
#: includes/class-inbound-message.php:31
msgid "Flamingo Inbound Messages"
msgstr "Mensajes entrantes de Flamingo"

#: admin/admin.php:22
msgid "Address Book"
msgstr "Libreta de direcciones"

#. Plugin Name of the plugin
#: flamingo.php admin/admin.php:11
msgid "Flamingo"
msgstr "Flamingo"

#: admin/admin.php:10 admin/admin.php:21 admin/admin.php:291
#: admin/includes/privacy.php:20
msgid "Flamingo Address Book"
msgstr "Libreta de direcciones de Flamingo"